The great passage | L’importanza delle parole | Recensione
Il voto di Nerdface:
3.5 out of 5.0 stars
Titolo originale | 舟を編む |
---|---|
Lingua originale | giapponese |
Paese | Giappone |
Anno | 2016 |
Stagione | 1 |
Episodi | 11 |
Ideatore | – |
Genere | Drammatico Sentimentale |
Soggetto | Shion Miura |
Durata | 23 minuti a episodio |
Produzione | Zexcs |
Distribuzione | Prime Video |
Prima TV | – |
Doppiatori originali | Takahiro Sakurai Hiroshi Kamiya Maaya Sakamoto Tetsuo Kanao Yoshiko Sakakibara Yōko Hikasa Chiwa Saitō Mugihito Terada |
Il voto di Nerdface:
3.5 out of 5.0 stars
«Non poteva scriverle semplicemente che gli piace?»
The great passage è un anime disponibile su Prime Video e uscito nel 2016, ideato e diretto da Toshimasa Kuroyanagi, già creatore e regista di Minami-ke (2007), Suki-tte li na yo (2012) e Omoi, Omoware, Furi, Furare (2020), e remake del film in live action del 2013 di Yûya Ishii, che si può trovare invece solo nelle piattaforme estere.
Il daitokai
The great passage, il cui titolo originale è Fune wo amu, ovvero Assemblare una nave, racconta la creazione di un nuovo tipo di dizionario, denominato Daitokai (tradotto dal giapponese ne «la grande traversata» del titolo occidentale), che aiuti a comprendere il nuovo significato di vecchi idiomi e l’arrivo di nuovi termini nel linguaggio corrente.
Nessuna influenza
A creare questo dizionario sarà la redazione di un’importante casa editrice, Genbu Shobo, perché in Giappone nessun vocabolario è prodotto con soldi pubblici per evitare influenze politiche, com’è spiegato da uno dei personaggi di The great passage, Tomosuke Matsumoto, chiamato il Maestro, per la sua grande passione per le parole.
Matsumoto è però ormai anziano e vorrebbe trovare un nuovo giovane redattore che possa portare avanti il suo progetto, perché di solito per fare un buon dizionario occorrono almeno dieci anni. Chiede dunque aiuto al suo più caro amico e redattore più bravo, Kohei Araki, anch’egli in procinto d’andare in pensione e lasciare la casa editrice.
Majime
Quasi casualmente, uno dei loro collaboratori, Masashi Nishioka, incontra un timido venditore, Mitsuya Majime, che lo colpisce per la goffaggine e la passione per le parole. Nishioka, solo in apparenza una persona superficiale e svagata, spinge Majime a entrare a far parte della redazione di Matsumoto. Non sarà il solo cambiamento per Majime, che inizierà anche un storia d’amore con la nipote dell’anziana presso il cui appartamento vive, complice anche un gatto.
Midori
The great passage segue le vicende di questi personaggi che vivono, lavorano e sognano in un mondo complicato come quello dell’editoria dove, come in altri ambiti, conta soprattutto vendere. Per questa ragione la creazione del Daitokai è considerata ai piani alti una perdita di tempo e la redazione è subissata di richieste per correggere altri lavori. Infine, s’unirà al gruppo anche Midori Kishibe, ex redattrice di un’importante rivista di moda: da principio pesce fuor d’acqua, scoprirà un’autentica passione per le parole.
Appassionante e delicata parabola sulla vita di tutti i giorni di un gruppo di persone comuni, eppure speciali, The great passage coinvolge lo spettatore attraverso il quotidiano e la scoperta continua di nuovi e vecchi vocaboli, usati come ponte per avvicinarci agli altri, esattamente come avviene per i protagonisti della storia. Majime, per esempio, proprio grazie all’amicizia del gruppo, si aprirà al mondo, all’amicizia e all’amore, svelando le sue grandi qualità di redattore.
Parole, parole, parole
In questo anime le parole hanno un ruolo cruciale, non solo perché i protagonisti stanno creando un nuovo tipo di dizionario, ma pure per mostrare l’evoluzione del linguaggio e comprendere il modo di comunicare delle nuove generazioni. Un dizionario, come ripetuto più volte durante The great passage, è una specie di faro che aiuta le persone a districarsi in mezzo a un oceano di parole e quindi può aiutarle a comunicare meglio.
Una citazione
Citando Prima dell’alba, di Richard Linklater: «Io credo che se esiste un qualsiasi Dio, non sarebbe in nessuno di noi, né in te, né in me, ma solo in questo piccolo spazio nel mezzo. Se c’è una qualsiasi magia in questo mondo, dev’essere nel tentativo di capire qualcuno condividendo qualcosa».
Condividi il post
Titolo originale | 舟を編む |
---|---|
Lingua originale | giapponese |
Paese | Giappone |
Anno | 2016 |
Stagione | 1 |
Episodi | 11 |
Ideatore | – |
Genere | Drammatico Sentimentale |
Soggetto | Shion Miura |
Durata | 23 minuti a episodio |
Produzione | Zexcs |
Distribuzione | Prime Video |
Prima TV | – |
Doppiatori originali | Takahiro Sakurai Hiroshi Kamiya Maaya Sakamoto Tetsuo Kanao Yoshiko Sakakibara Yōko Hikasa Chiwa Saitō Mugihito Terada |